Устное народное творчество
Пословицы и поговорки

| Omašša koissa i šeinät avtetah | В своем доме и стены помогают |
| Vieraš randa - vilu randa | Чужая сторона – холодная сторона |
| Oma randa - rodnoi muamo, vieraš randa - muamondima | Своя сторона – мать родная, чужая сторона - мачеха |
| Vardeiče omua muada, kun armašta muamuu | Береги свою землю, как родную мать |
| Čirozešša on hüvä, omalla muallaa parembi | На солнышке хорошо, на своей земле лучше |
| Ögo linnulla on oma pežo kallis | Для каждой птицы свое гнездо дорого |
| Miss šünnüit, siellä i godiačet | Где родился, там и пригодился |
| Ken päivja ennen külväu, že nedelli ennen keräv | Кто на день раньше посеет, тот на неделю раньше уберет |
| Peldo perehen šüöttav | Поле семью прокормит |
| Ken ruaduo varajau,
a kedä i ruado
Paha soglasti hüviä hoppuo parembi |
Кто работы боится, а кого – работа
Худой мир лучше доброй ссоры |
| Mieli hüvä, kakši vielä parembi
|
Ум хорошо, а два лучше |
| Edembiä rabiiššat, lahembiädä otat | Подальше положишь, поближе возьмешь |
| Valahukšella edäh et aja | На лжи далеко не уедешь |
| Pravda kuldua kallehembi, päivästjä šelgimbi | Правда дороже золота, яснее солнышка |
| Vuatteida müötten vaššatah, a haju müöt šuateteh | По одежке встречают, по уму провожают |
| Gostissa hüvä, koisa parembi | В гостях хорошо, а дома лучше |
| Kuin elät, niin i kuulut | Как живешь, так и слывешь |
| Tervehjus on kuldua kallehembi | Здоровье дороже золота |
| Humalašša naičet, pohmelliešša elät | Пьяный женишься, в похмелье проживешь |
| Midä pläčotät, šidä i näčötät | Чего настряпаешь, то и пожуешь |
| Kondiida varata – ei pii meččah lähtii | Медведя бояться – не надо в лес ходить |
| Kieli libie, eläie kebie | Язык скользкий, и живется легко |

Пословицы и поговорки собраны Меньшаковой А.А. в д. Прудово, Курганы, Иваньково, Шелехово, Заручевье, Ячменниково Лихославльского района .