Лихославльская центральная библиотека

lihoslavllibrary.jpg (39749 bytes)В 30-е годы на территории современного Лихославльского района существовал Карельский национальный округ, работали школы с преподаванием на карельском языке, в педучилище готовились кадры преподавателей карельского языка, были развиты ремесла. В конце 80-х годов появился интерес к истории, культуре тверских карел, что подтвердило анкетирование, проведенное центральной библиотекой. На вопрос о том, какую литературу читатели хотят видеть в библиотеке, многие отвечали – книги о карелах, их истории, быте, традициях, в том числе на карельском языке.

Своеобразной “энциклопедией карельской истории” стали для наших читателей альбомы “Из истории тверских карел”. Постоянным читательским вниманием пользуются альбомы материалов периодики “Из истории г. Лихославля и Лихославльского района”,которые ведутся с 1959 года.

Проблема возрождения карельской культуры и роль в этом библиотек обсуждалась за “круглым столом” библиотекарями, журналистами районной газеты, работниками архива, музея /1990 г./. После этого на страницах районной газеты появились публикации В. Белякова, В. Виноградова о тверских карелах.liholibraryvist2.jpg (30128 bytes)

Событием в жизни библиотеки и города стала проведенная в 1991 году выставка “Тверская Карелия: известное и неизвестное”, где наряду с книгами, газетными и журнальными публикациями, были представлены предметы карельской старины: домотканые половики, вышитые полотенца, вазы и кувшины /на фотографии/.

В течение многих лет библиотекой проводятся краеведческие беседы в учебных заведениях и на предприятиях города. Цикл мероприятий “Карельские встречи” проходят в педучилище и вечерней школе.

В Лихославльской центральной библиотеке сложилась традиция проведения мероприятий, где рассказывается о городе и районе, его истории и замечательных людях. В декабре 1993 года красочные афиши пригласили жителей города на вечер “Есть городок провинциальный…”. Прозвучал рассказ краеведа о происхождении названия – Лихославль; звуки гармони создавали настроение и служили фоном повествования ведущей о мастерской по ремонту гармоней, которая была в нашем городе в 19 веке. Теплой, домашней атмосфере вечера способствовало оформление зала изделиями народных умельцев.

Экологический альманах “Родники нашего сердца” /1996 г./ рассказал читателям о проблемах экологии города Лихославля. Состоял альманах из разных страниц – выступление эколога, народного целителя, поэта; показ “экологической моды”, викторина.

В 1997 году в Центральной библиотеке прошел литературно – музыкальный вечер “Вдохновенные книгой…Лихославль. Библиотека. Читатели”. Сюжет вечера был выстроен по годам: история города и история библиотеки – 20-е , 30-е, послевоенные, 50-е, 60-е, 70-е, 80-е… В рассказ естественно вплетались выступления библиотекарей и читателей, концертная программа.

taraspresentacija.jpg (21655 bytes)В 1998 году вышла в свет первая книга стихов лихославльского поэта Станислава Тарасова “Oma Randa” / “Родной край” /. Презентация книги прошла в центральной библиотеке. Собрались почитатели творчества поэта, гости из Твери, Финляндия. Много звучало стихов в исполнении автора и присутствующих. Настоящий подарок преподнес фольклорный ансамбль “Виржи”, впервые исполнивший свою новую программу на карельском языке.

на фотографии: участники презентации книги С. Тарасова "Oma Randa".

Работники детского отдела Центральной библиотекиliholibraryvist1.jpg (39555 bytes) стараются знакомить юных лихославльцев с историей тверского края, своего района. Среди ребят младшего и среднего школьного возраста популярны уроки краеведения. Библиотекари рассказывают как возник и развивался город, когда появились в районе карелы. Узнают ребята, откуда пошли названия наших деревень, слышат пословицы и поговорки на карельском языке, и потом их перевод на русский. Детский читальный зал к урокам краеведения красочно оформляется, кроме выставки книг, дети видят предметы домашнего обихода – половики, полотенца, посуду.

На фотографии: фрагмент выставки "Возрождение красоты" в Лихославльской центральной библиотеке.

liholibraryvist.jpg (23712 bytes)Неоднократно бывали в Центральной библиотеке гости из Финляндии. В 1996 году центральную и Толмачевскую библиотеки посетила Майре Ахо – специалист Хельсинского университета. В 2000 году в центральной библиотеке и Толмачах побывали сотрудники научно-исследовательского центра языков Финляндии Леена Йоки и Марья Торикка. Они подарили библиотеке 5 томов Большого словаря карельского языка, “Диалектологический атлас карельского языка” Бубриха Д., книги П. Виртаранта и др.

на фотографии: книги по истории карел из фонда ЦБ.

В 2000 году центральная библиотека работала по проекту “Библиотеки Тверской Карелии – центры возрождения, просветительства, информации”. Итогом работы является электронная база данных “Тверская Карелия. Лихославльский район”.

Зам. директора Лихославльской ЦБС: Ефимова Н.В.


/главная страница/    /библиотеки/